TARJUMA-I-MANAKUTUHALA & RISALA-I-RAGADARPANAISBN : 81-208-1282-4Edited By :SHAHAB SARMADEE
This is the first Persian text brought out in the Kalāmūlaśāstra Series. The volume presents a combined text on music in Persian that was compiled during the seventeenth century CE. The fact of its being a combined text has gone unnoticed till recently. Read MoreThis work is important from various points of view.It was through the first part of this text i.e. up to chapter two that an important compilation on the identification of Rāgas accomplished under the supervision of Rājā Mansingh Tomar of Gwalior entitled Mānakutūhala is preserved for posterity in Persian translation, which was till now considered lost in original. The appended treatise incorporates further details on the development of contemporary music.
It is undoubtedly one of the few important texts which sheds significant light on the music of the Mughal period. Also, a unique feature of this work is that it covers the period during which the internal and the external forces worked together resulting in a new synthesis. In this configuration, music played a significant role to integrate diverse views.
DATTILAM of DATTILA MUNIISBN : 81-208-0586-0Edited By :MUKUND LATH
(1988, xvii+236pp, textual notes., com., appen., bibl.)
The Dattilam, ascribed to Dattila Muni, is a remarkable treatise from the earliest known period of organized systematic writing on music in India. The work can be placed in the same period as that of the available recension of the Nāṭyaśāstra of Bharata MuniRead More(c. first century CE) and it presents a well-developed Śāstric tradition of analytical thinking on music.
The treatise is devoted to the description of gāndharva, a sacred corpus of music, derived from the still more ancient sāman, the sacred Vedic form. gāndharva was also the source of later musical forms from which the present forms have descended. As a text the Dattilam is not merely important in the historical context but also as a text of perennial significance for it articulates a framework and approach in musicology with which our understanding of musical forms is still impregnated. This edition presents the only available manuscript of the text, along with its translation and a commentary.
KRSNAGITI OF MANADEVAISBN : 81-208-1478-9Edited By :C. R. SWAMINATHAN and SUDHA GOPALAKRISHNAN
(1997, xv+349pp., col. ills.)
The kṛṣṇagīti is a lyrical and devotional poem composed in Sanskrit by Mānaveda, Zamorin of Kozhikode during seventeenth century CE. The poem in its eight parts celebrates the life of Kṛśṇa from his incarnation (Avatāra) to his ascent to Heaven (svargārohaṇa)…Read MorePerhaps modelled on Jayadeva’s Gītagovinda and written in the form of a monologue addressed to kṛṣṇa, the poem is suffused with the sentiment of spiritual devotion (bhakti). It enumerates the story of the Lord and eulogizes His līlās on the earth. Moreover, it is the source-text for Kṛṣṇaṭṭam, the votive dance-drama affiliated to the Guruvayur Temple in central Kerala. This edition presents the text of the Kṛṣṇagīti in Devanagari for the first time.
MAYAMATAMISBN : 978-81-208-1225-3Edited By :BRUNO DAGENS
(2007, 2 vols., ci+978pp., line drawings, appen., bibl., index,gloss.)
The Mayamatam is a Vāstuśāstra, i.e. a treatise on dwelling and as such it deals with all the facets of gods’ and mens’ dwellings, from the choice of the site to the iconography of the temple walls…Read MoreIt contains numerous and precise descriptions of the villages and towns as well as of the temples, houses, mansions and palaces. It gives indications for the selection of a proper orientation, right dimensions and of appropriate materials. Well thought of by traditional architects (sthapatis) of south India, the treatise is of great interest at a time when technical traditions, in all fields,
are being scrutinized for their possible modern application.
PALAS of SRI KARNAISBN : 81-208-0958-0Edited By :BISHNUPADA PANDA
(1991, 4 vols., ci+1181 pp., maps, illus., gloss.)
The Pālās were composed by Kavi Karṇa in Bengali in the late seventeenth century CE in honour of God Satyanārāyaṇa. Recitation of Kavi Karṇa’s Śolo Pālā or sixteen musical compositions glorifying Lord Satyanārāyaṇa who is identified with Satyapīra, is widely prevalent in contemporary Orissa…Read MoreThe Satayanārāyaṇa vrata kathās, found in all the Indian languages, along with the Pālās of Kavi Karṇa, have their origin in the “Revā Khaṇḍa” of Skanda purāṇa. The name Satyapīra is found in no other vrata kathā except in the Pālās of Kavi Karṇa. In the introduction of a Muslim Fakīr in all his Pālās and distribution of Śirini as Prasāda, Kavi Karṇa makes a commendable attempt at cultural synthesis on a religious and ritual planes – a valuable contribution to national integration.
THE PUSPA-SUTRA: A PRATISAKHYA OF SAMAVEDAISBN : 81-208-1792-3(set)Edited By :G. H. TARLEKAR
(2001, 2 vols., xxxii+415pp, appen. bibl.)
The Puṣpa-Sūtra is one of the major ancillary works in the Sāman technical literature attributed to the Kauthuma and Rāṇāyaṇīya schools. It deals with the Sāman melodies and their structure.Read More[expand title=”View Book”]The term pa, in the present context, means t syllabic expansion that takes place when a melody is formed out of a verse. The Puṣpa-Sūtra was written long after the Sāman melodies had been developed.
It is difficult to fix the exact date of the Puṣpa-Sūtra. There were additions to the original nucleus, like the vikalpas (alternatives), remaining bhāvas, the detailed treatment of prastāva and the first two prapāṭhakas. Its present form of having ten prapāṭhakas is a great help to the scholars working in the field of the study of Sāmavedic chants. The explanation of the technical terms provided in this edition could also be of great help to the readers.
The present edition prepared by G.H. Tarlekar who was a living authority on the science of Sāman-chanting, contains the accurate text in Sanskrit with English exposition bringing out all the intricate points discussed in the Sūtras in a highly technical language. This important text on the Sāman-chanting has been exposited in English in this edition for the first time.
Volume eBook I e-Book II e-Book
AJITAMAHATANTRAISBN : 81-208-1969-IEdited By :NE. RE. BHAT, JEAN FILLIOZAT, PIERREE-SYLVAIN FILLIOZAT
(2005, 5 vols., xii+277pp)
The Hindu temple is the seat of a full culture including material commodities and services, arts ranging from cooking and flower decoration, to music and philosophy. To conceive, build, organize, manage, maintain such a privileged site of culture, an authentic and well-thought out theory and guidance is required…Read MoreSanskrit Āgamic literature plays this role. The Śaiva religion is based on a set of twenty-eight Tantras. The Ajitamahātantra is the fifth in a traditional list, a lengthy text, which invites the reader to approach the Saiva religion in a form, which probably goes back to the Cola period and is definitely located in Tamil Nadu. In eighty-nine chapters, it offers a systematic account of the installation of liṅga starting from the selection of the stone and construction of the temple to the great ceremony of installation of the deity. Thereafter it deals extensively with the daily worship, festivals and occasional rituals, with iconography, subsidiary rituals, as well as the rites of atonement of faults and failures.
The present publication in five volumes is the second revised critical edition with English translation and annotation. Wherever possible, descriptions have been illustrated with theoretical drawings or photographs of actual monuments and icons.
Volume ISBN 2005, 5 vols., xii+277pp. (vol. I) 81-208-1969-I vi+383pp. (vol. II) 81-208-1970-5 vii+419pp. (vol. III) 81-208-1971-3 vi+42opp. (vol. IV) 81-208-1971-I xxi+185pp. (vol. Y) 81-208-1973-X
BAUDHAYANA-SRAUTA-SUTRAISBN : 81-208-1852-0Edited By :C. G. KASHIKAR
(2003, 4 vols., xlv+1844pp)
The Baudhāyana-Śrauta-sutra together with an English translation is being presented here in four volumes. The Baudhāyana-Śrauta-sutra belongs to the Kṛṣṇa Yajurveda Taittirīya recension…Read MoreIt represents the oral lectures delivered by the teacher Baudhāyana, hence is the oldest Śrautatext. The text is revised here in the light of the variant readings recorded by W. Caland in his first edition (Calcutta 1906), and is presented in a readable form. The mantras forming part of the Siitras have been fully rendered into English. The translation is supplied with notes giving reference to the mantras and explanations of the rituals. The work is expected to serve as an advancement of Taittirīya ritualistic studies.[expand title=”View Book”]
There will be other volumes also presenting Bhavasvāmin’s Bhāṣya and the word-index of the Śrauta-text.
Volume eBook I e-Book II e-Book III e-Book IV e-Book